元々からそこにあったかのように現場の地中から掘り出された巨大な石を各所に配置。原地形を再現するかのように敷地全体にアンジュレーションを付けて、豊かなシークエンスを演出した。 Massive stones, unearthed from the very ground of the site as if they had always belonged there, are placed throughout the landscape.
Undulations are added across the terrain to echo the original topography, creating a rich and immersive sequence of spatial experiences. 針葉樹を主体とした植栽の所々にベリーやハーブなどのエディブルプランツをひっそりと忍ばせることで、訪れた方々が自らそれらを発見し、採取し、味わう体験を演出した。 Among the primarily coniferous plantings, edible plants such as berries and herbs are quietly tucked away throughout the landscape,
inviting visitors to discover, gather, and savor them as part of a subtle yet engaging sensory experience. 2,000m級の山々を借景としたFirepitに座り、焚き火を眺めながら、澄んだ空気や鳥の囀り、風に吹かれる木々の音に耳を澄ますと、ここでしか味わえない自然豊かでゆったりとした贅沢な時間が流れる。 Seated by the firepit with a borrowed view of towering 2,000-meter-class mountains,
guests can gaze into the flames while soaking in the crisp air, birdsong, and the rustling of trees in the wind—
a moment of quiet luxury and deep connection with nature that can only be experienced here. [川の流れに見立てた園路] 人々が歩く道は、十津川村の川の流れに見立てた枯山水で表現。特殊な床材下地を採用することで車椅子やベビーカー、杖をついた方でも利用可能なユニバーサルデザインになっている。 [Pathway Inspired by the Flow of a River]
The pathway, designed in the style of karesansui (dry landscape), evokes the flowing rivers of Totsukawa Village.
Beneath the surface, a specially engineered base material ensures accessibility for wheelchairs, strollers, and those using walking aids—realizing a universally inclusive design.      [いのちの泉] 田んぼの土手をイメージした盛土と水路がイチョウを囲む。清らかな泉には水生植物が育ち、里山の風景を再現した。丘の端部から水面にポタポタと静かに滴る湧き水のような給水方法で命の循環を表現している。 [The Spring of Life]
An embankment and water channel, inspired by the edges of rice paddies, gently encircle the ginkgo trees.
Aquatic plants thrive in the clear spring water, evoking the nostalgic landscape of satoyama countryside.
Water trickles quietly from the edge of the hill into the pond below, mimicking natural spring water and symbolizing the gentle cycle of life. 1万年前からそこにあった様に、苔類、シダ類、被子植物、草本類を中心に計画している。

As if it had been there for ten thousand years, the planting is centered around mosses, ferns, angiosperms, and herbaceous species.

地中に掘り込まれた建物から、地上に植物が伸びていく様、ツル植物、ツタ植物が伸び、周辺の雑草と混ざり合っていく。

From the structure embedded deep within the earth, plants extend upward toward the surface—climbing vines and creeping ivy reaching out, gradually mingling with the surrounding wild grasses.